Re: Грамотность на форуме
Цитата:
Если это так, то наверное такое творчество (без кавычек) должно нести определенную пользу. К примеру более четкое понимание предмета о котором идет речь. В противном случае всякое изобретение новых слов только затруднит понимание и свернет диалог на тропинку словоблудия.(ИМХО) |
Re: Грамотность на форуме
Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
МедАль, Тут не в общей культуре дело, и не в ее нелюбви к корням, и не в ее личных качествах. Таков был контингент учителей в школе. К примеру очень разнилось отношение к ребенку председателя колхоза, или председателя сельрады, и к детям обыкновенных колхозников. Общий уровень профессиональных и личных качеств сельских учителей, к сожалению, хромает очень. Моя мама бывший сельский учитель, одна из лучших учителей, и я не понаслышке знаю все проблемы учительской работы в селе, преподавали порой, по сути, неграмотные люди, закончившие институты заочно. Я, конечно, понимаю, всем надо жить, но ведь от этого страдают дети.
Добавлено через 19 минут Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
А еще, главное, желание учащегося..."Дорогу осилит идущий!"
|
Re: Грамотность на форуме
KUZOVAT, в интернете полно всевозможных переводчиков. Или в Ульяновской области они не популярны?
Здесь проскользнуло правописание президента не совсем нам дружественной страны. Но в нас тоже полно подобных казусов. Царь Николай 2-й - Микола-2-й (по-украински читается как Мыкола другый). Ну небыло в истории Мыколы, а был - Николай! Так можно дойти до того, что Эмиль Золя по-украински будет звучать как Омэлько Попильный. Душа требует написания - Ніколай, а вот раболепские правила - Микола. Я вообще сторонник того, чтобы русский по происхождению Александр не писался в украинских паспортах как Олександр. Русская Татьяна и в Украине должна оставаться Татьяной. А вот украинская Тетяна в России должна писаться как Тэтяна. Но это сугубо мое мнение. Имя собственное не должно подвергаться переводу! Оно должно только приспосабливаться под фонетику другого языка и не более того. Я, может быть, рано поднял этот вопрос, но меня, честно, коробят переводы российских певцов, шоуменов и прочая, на украинский язык. Для меня это - дурь несусветная. А что скажут форумчане на это, ведь есть же у нас специалисты в этой области? |
Re: Грамотность на форуме
Цитата:
Добавлено через 6 минут Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
Цитата:
|
Re: Грамотность на форуме
Наконец-то подняли важный вопрос о грамотности. Все делаю ошибки, но не все их исправляют. А ведь сейчас проверить орфографию просто, в каждый браузер вставлена проверка орфографии. Я некоторых поставил в "игнор", т.к. просто нет сил читать.
|
Текущее время: 21:58. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot