Цитата:
Сообщение от seim
я називаю ловушками на українській мові. Бо це відповідає суті процесу. А пастки в моєму розумінні це на вовка чи подібного звіра. Звідки звір не може вибратись. Я не винен що українська мова збідніла на слова і коробка для заселення бджіл називається так само як металевий предмет який зажимає лапи тварин.
|
Погоджуюсь з назвою ловушка в значенні для бджіл, починав з пчеловод інфо і більш звик до російської назви, в нас все рівно літературною українською мовою розмовляють тільки вчителі, всі інші верстви населення - суржиком... .
Добавлено через 1 минуту
І по темі - ловушки вчора розвісив, сезон 2019 відкрито.